Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

日文導覽亂七八糟的終了!
這才發現人一旦功力變弱
就會全身不對勁!
原本會講的日文通通都變成幼兒級
待事後才一一想起....

"啊...對吼!這樣講就對了!"

要說是"緊張"造成的嗎?
我覺得那是101個藉口
太在乎尊敬語和謙讓語的運用
明明就告訴自己
拿出誠意和真心跟日本客人對話
人家也不會覺得哪裡不禮貌
可是....
我還是陷在尊敬語和謙讓語的漩渦啊!(吼)

來公司一年了
這是我第一次用日文導覽
以前都是被指派用英文導覽
也是亂七八糟的導覽啊!(慘)
不足的外語能力
不足的工作專業能力
今天讓我非常難堪的
是長官會突然要我即時口譯這件事!(噗)
明明不是專業的口譯人員
卻要在瞬間做出反應!
讓我打擊最大然後眼前一片空白的是這段話

"這釉燒的青瓷杯像滿月一樣,代表圓圓滿滿,也象徵我們中日的友誼長長久久"

人客啊!
光是"釉燒"我就不知道日文要叫啥了!
更別說"青瓷"了!
剎那間我定在原地有種想死的感覺
這會讓日本客人覺得公司怎麼可以這麼不專業
派了一個日文不怎樣的人在這裡撒野!
當我還在傻眼不知如何應對時
長官冷不防地補了一句話給我

"妳好像翻得很累吼?!"

噗.....
我無言了!
事後在日本留學的學長也問起我今天的情況
他要我不要放在心上!
唉.....
你在幹麼啊,到底!

Posted by bema at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(43)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (1)

Post Comment
  • 這....要翻的那句也太專業了吧
    不是妳的錯(拍拍肩)
    妳已經很配合很偉大了!!
  • 我還是得加油啊!

    bemareplied on 2009/10/12 00:57

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment